На третий вечер я уже начала опасаться, не вздумалось ли ему уморить меня голодом, но тут снаружи послышался голос Рэя Боба, спрашивавшего, буду ли я вести себя хорошо, и я сказала, что буду, если он пообещает не трогать Хантера Фоя. Последовало молчание, такое долгое, что я уже думала, не убрался ли он, но тут папочка заявил, что ладно, всякому человеку нужно дать шанс исправиться, однако впредь я должна держать свою «грязную ложь» при себе. Я пообещала, и он (дело было в конце дня) меня выпустил. Поначалу мне подумалось, что если наказание этим и ограничится, да мне еще и не придется больше с ним трахаться, то сделка не так уж плоха, но я его недооценила. Пока я сидела взаперти, Рэй Боб продал мою лошадку и ни в какую не говорил кому, а Рэй-младший сказал, что ее продали в Престон, на бойню, на переработку в собачий корм. Я плакала неделю, гораздо дольше, чем когда умер мой настоящий отец, отчасти из-за утраты, отчасти из-за того, что не могла передавить эту свору, как тараканов. Ну а когда он в довершение ко всему забрал из моей комнаты кресло-качалку, чаша моего терпения переполнилась, и я приступила к осуществлению своего плана.
Расшифровка стенограммы экспертного собеседования для установления вменяемости подследственной
Обследуется заключенная: Дидерофф Эммилу, полицейский департамент Майами, уголовное дело № 7716, криминальный суд округа Дэйд, № 331902.
Беседу проводит Лорна С. Уайз, доктор философии.
Экз. № 2. Запись начата в 11.02.
Лорна Уайз: Теперь голос, о котором вы сообщали служащим полиции. Вы по-прежнему его слышите?
Эммилу Дидерофф: Нет.
У.: То есть слышали единожды?
Д.: Да.
У.: И этот голос идентифицировал себя как голос святой?
Д.: Да. Святая Екатерина Сиенская.
У.: Понятно. О других святых речи не шло?
Д.: Нет.
У.: То есть больше галлюцинаций не было?
Д.: Это не галлюцинации.
У.: Да, хорошо. Спрошу еще раз — вы по-прежнему слышите голоса или звуки, которых, кроме вас, никто не слышит? Видите людей или вещи, неразличимые для остальных?
Д.: Со дня убийства нет. Но порой, прежде чем погрузиться в сон, я слышу звук моей пушки. Вы имеете в виду что-то в этом роде?
У.: Расскажите об этом поподробнее, пожалуйста.
Д.: В общем, не то чтобы я его слышала, как я слышу вас, или шумы в тюрьме, или разговаривающих людей, но у меня сверхострая память. И воспоминание о звуке выстрела заставляет вздрогнуть так же, как реальный звук.
У.: А что за пушка? Вроде пистолета?
Д.: Пистолет это пистолет. А пушка — это артиллерийское орудие.
У.: Вы хотите сказать, что имели дело с артиллерийским орудием?
Д.: Да. Это была пушка Бофора, эл-семьдесят. Сорокамиллиметровая автоматическая пушка.
У.: Хм… Вы можете описать этот звук?
Д.: Он был очень, очень громкий. (Смеется.)
У.: Н-да… пушки стреляют громко.
Д.: Еще как. И описать этот звук для того, кто никогда не находился вблизи стреляющего орудия, очень трудно. Он громче грома, громче рева реактивного лайнера или стука отбойных молотков. Если что и издает еще больший шум, так это бомба. Страшное дело, что за звук, мы все затыкали уши, но было слышно даже через нос. Через локти и ступни. (Смеется.) Ну а после того, как вы некоторое время ведете огонь в автоматическом режиме, звук захватывает вас, как Бог, в своем роде. Я хочу сказать, что физически наступает временная глухота, но вам кажется, будто вы все еще слышите звуки внутри этого грохота. Такие, как лязг закрывающегося казенника, подобный удару молота о наковальню, стук защелки (так стучат колеса на рельсах) и колокольный звон выбрасываемой снарядной гильзы. Вы не должны, не можете слышать ничего из этого, но все-таки слышите — или вам так кажется. А есть еще и вой летящего снаряда, и грохот взрыва, но вы их практически не замечаете. Разве что ведете стрельбу в одиночном режиме. Вы еще не устали? (Смеется.)
У.: Вовсе нет. Вы так живо все это описываете, что становится интересно. А можно полюбопытствовать, как вы научились обращаться с… Что, вы говорите, это было? Автоматическая пушка?
Д.: Да, автоматическая пушка Бофора. Как-как — прочла инструкцию и научилась. Фой всегда говорил «прочти инструкцию», вот я и последовала его совету. Плюс мне помогал друг.
У.: Кто такой Фой?
Д.: Персиваль Орн Фой. Ныне покойный. Мой бывший учитель.
У.: В школе?
Д.: Это были уроки сверх расписания. Он научил меня многим вещам, а я просто впитывала все подряд, не думая, на что оно пригодится, и отдавала взамен себя — настолько я устала решать все сама. Разумеется, это было до того, как я вступила в кровницы и Господь нашел меня, а когда полученные знания и вправду пригодились, я была по-настоящему удивлена. Что ни говори, а Его Провидение порой выбирает странные пути.
У.: «Кровницы» — вы имеете в виду уличную банду?
Д.: (Смеется.) Нет, я имею в виду Общество сестер милосердия Крови Христовой. Иначе — кровницы. Конечно, нам не положено так себя называть, но мы не очень-то послушны. Я называла.
У.: Прошу прощения, вы хотите сказать, что вы монахиня?
Д.: О нет. Я лишь проходила испытание, а обета так и не приняла. В конце концов они меня, разумеется, выкинули.
У.: Почему?
Д.: Потому что мы медицинский орден. Мы, я имею в виду — они помимо обетов бедности, целомудрия и послушания дают еще и клятву Гиппократа. Не причинять вреда. А я причинила много вреда, да простит меня Господь.