Долина костей - Страница 50


К оглавлению

50

— Очевидно, оно все еще в процессе. Жду не дождусь возможности засесть за эти тетрадки. Любопытное, должно быть, окажется чтение.

— Еще бы. Послушай, я собираюсь поговорить с Посадой, освободить вас от всех прочих дел и сосредоточить на этом. Твоя первоочередная задача разузнать побольше о покойнике и о нашей подозреваемой, где они пересекались, что у них общего. Тут загвоздка уже не в том, чтобы подкрепить обвинения против Дидерофф. Я хочу, насколько это возможно, знать всю историю. Используй, разумеется, ее писанину, но этим не ограничивайся. Всю ее биографию необходимо проверить и перепроверить. И выясни, кем был наш араб, чем он занимался в Майами, кроме продажи партии нефти. Не может быть, чтобы его занесло сюда только с этой целью: толкнуть содержимое танкера он мог откуда угодно, а в Майами находился по какой-то другой причине, требовавшей его присутствия именно здесь. Он охотился за чем-то, и кто-то охотился за ним, и он знал это, иначе не сказал бы тому твоему парню насчет охраны. Кстати, надо выяснить, успел ли он ее нанять, и если да, то где и кого.

— Будет сделано, сэр, но можно поинтересоваться, с чего это мы так налегаем на преступление, выглядящее как обычное бытовое убийство?

— Да потому, — раздраженно отмахнулся Олифант, — что ты сам прекрасно понимаешь: никакое это не бытовое убийство. Знаешь, что бывает, если в стене или под полом сдохнет крыса? Вонища. И никаким дезодорантом ее не отобьешь. Вот так же разит и от этого дела. Какие-то ребята ведут свои долбаные игры, но будь я проклят, если позволю собой манипулировать. Нужно разобрать стену и найти крысу.

— Сэр, это не имеет отношения к той причине, по которой вы ушли из Бюро? — осторожно спросил Паз.

Олифант смотрел на него в упор так долго, что детектив был вынужден опустить глаза.

— Это тебя не касается. Но если что-то из моего прошлого в ФБР окажется примазанным к этому делу, я тебя проинформирую. Все ясно?

— Да, сэр. — Паз встал.

Олифант все еще не сводил с него взгляда.

— Ты высыпаешься, Джимми?

— Конечно.

— А по тебе не скажешь. Глаза красные, и за последние полчаса ты три раза зевнул. Может, тебе стоит взбодриться своим кубинским кофе?

— Да, сэр. Обязательно.

Глава десятая

Лорна Уайз лежит в постели и размышляет о своих симптомах. Сегодня суббота, поэтому она может предаваться этому занятию гораздо дольше, чем обычно. Заднюю стенку горла саднит. Дергается икроножная мышца. Над левым локтем зона расслабления. Она мигает одним глазом, потом другим. Ага, в левом глазу изображение немного расплывается, скорее всего, спросонья. Но то, что это именно левый, все равно беспокоит, и дрожание левой икры тоже дурной признак: это может свидетельствовать о нарушении функции центральной нервной системы, об ишемии, образовании опухоли в мозгу или ослаблении сердечной мышцы. Лежа, она щупает свои груди, хотя и знает, что делать это надо, приняв вертикальное положение, а потому повторяет процедуру под душем. Ее пальцы выискивают новообразования в надежде выявить их на той стадии, когда хирургическое вмешательство еще может принести результат. И это при том, что ей, прочитавшей уйму популярных брошюр по онкологии, прекрасно известно, что рак способен протекать скрытно, не поддаваясь обнаружению до тех пор, пока процесс не станет необратимым. Правда, у ее матушки опухоль была размером с мандарин, но та все равно не обращалась к врачу. Мама, почему ты не пошла к доктору? Потому что не видела в этом толка? Ну что ж, я и сама терпеть не могу эскулапов. Лорна отпускает груди и садится на краешек кровати, испытывая волну головокружения и легкую тошноту — безошибочный признак того, что мозг разрушается метастазами или недовольством собой. В отличие от матери Лорна порой имела отношения с врачами, иногда даже сексуальные, как, например, с Хови, и как раз по этой причине решила, что ее личным врачом непременно должна быть женщина. Ее охватывает желание немедленно позвонить доктору Гринспен, но Лорна подавляет его: они виделись всего тридцать четыре дня назад, и ей не хочется производить впечатление развалины, вечно донимающей врача своими болячками. Почему-то, думает она, первые минуты дня всегда самые неприятные: в это время она чувствует себя особенно уязвимой и подверженной страхам.

Расположившись в маленьком патио, в окружении цветов и щебечущих птиц, она съедает грейпфрут с пилюлями здоровья и выпивает чашечку кофе. Каждое утро она получает «Майами геральд» и «Нью-Йорк таймс» и прочитывает обе газеты полностью, исключая лишь разделы, посвященные спорту. «Геральд» превосходная газета, но она не чувствует себя цивилизованной без «Таймс». «Таймс» и «Ньюйоркер», заявлял ее отец, позволяют ему, хоть он и перебрался в Нью-Джерси, не одичать окончательно. И ей нравится разгадывать кроссворд, с которым она справляется за двадцать минут. Результат похуже, чем у отца, но не огорчительный.

После этого она садится в кресло-качалку и, попивая остывающий кофе, припоминает разнообразные дела, которые отложила до выходных и теперь должна сделать, чтобы не чувствовать себя неряхой. Звонит телефон. Она берет захваченную с собой беспроводную трубку и слышит голос Шерил Уэйтс, вопрошающий, готова ли она. Готова к чему? Ну конечно, у нее из головы вылетело, что они договаривались пробежаться по магазинам и присмотреть платье для вечеринки. «Настоящее платье для вечеринки, которого у тебя, дорогуша, сдается мне, нет и в помине, но не собираешься же ты притащиться ко мне клуша клушей?»

50