Долина костей - Страница 106


К оглавлению

106

— Знаешь, мама, — заметил Паз, — я думаю, что, если офицер полиции взорвется, да еще прямо на людях, это сочтут уголовным преступлением.

— Приятный юноша, — улыбнулась мать, проигнорировав слова сына. Она кивнула официанту, и тот мигом убрал остатки угощения. — Жаль, что его сестры уже замужем.

Последовал глубокий вздох разочарования, после чего атака возобновилась.

— Ты ел как птичка. С тобой что-то неладно.

— Ничего подобного, мама. Просто сейчас середина дня. Если бы я ел, как он, у меня бы отключились мозги.

— По-твоему, у Тито они отсутствуют?

— Ему нет в них надобности, пока он мой напарник. Послушай, мама, я хочу попросить тебя об одной услуге…

— Нет, ты плохо выглядишь, сынок. Сначала ты убиваешь того brujo, а уже на следующей неделе стреляешь еще в кого-то. Разве ты не знаешь, что после таких событий необходимо очиститься?

— Мама, о своем иле можешь не говорить.

— Конечно, ты и без меня все знаешь, зачем только я воздух сотрясаю?

Накрашенный красный ноготь указал на его глаз.

— А еще у тебя появилась новая женщина.

У Паза на лбу выступили бусинки пота, и zarzuela в животе принялась исполнять фанданго.

— И конечно, ты стыдишься своей старой матери, не желая нас знакомить. Я знаю, духи сердиты на меня, чем еще можно объяснить такое обращение…

— Мама, в воскресенье. Я пригласил ее на ужин в воскресенье.

— Мм… Я приготовлю langosta a la crema. А о какой услуге ты хотел меня попросить?

— Мне нужно поговорить с Игнасио Хоффманом.

Маргарита неожиданно смутилась и отвела взгляд.

— Он сюда больше не приходит.

— Мама, я знаю, что он этого не делает. Он в бегах. Послушай, лично до него мне дела нет, и я не собираюсь устраивать ему неприятности. Мне просто нужно поговорить с ним.

— А с чего ты решил, что я могу найти его?

— Брось, мама, Игнасио годами практически безвылазно сидел в этом закутке. Кресло еще хранит тепло его задницы.

— Следи за языком!

— И кроме того, ты наверняка знаешь его. Он омо-ориша.

Это было предположение. Паз не знал, был ли Хоффман приверженцем культа сантерия, но алтарь в доме Джека Уилсона наводил на мысль об этой связи. Где его мог взять англосакс, если не у своего бывшего босса? А вот то, что его мать знала всех, кто играл сколь бы то ни было заметную роль в этом культе, Пазу было прекрасно известно.

Теперь ее взгляд снова вернулся к нему, полный уверенности, и ему потребовалось усилие, чтобы бестрепетно встретить мощные лучи этих глаз.

— Я подумаю об этом.

— Мама, это связано с расследованием убийства. Я прошу тебя по-хорошему, но суть в том, что каждый гражданин обязан помогать копам в случае необходимости.

Она вытянула руки и сложила запястья вместе, заставив тихонько звякнуть золотые браслеты.

— Ну так арестуй меня.

— Мама, перестань…

— Я же сказала, что подумаю.

Паз собрался сказать что-нибудь о том, что время очень дорого, но в этот момент у него зазвонил мобильник. Он бросил взгляд на экран.

— Это моя подружка. Я попрошу ее выйти за меня замуж и завести для тебя четырех внучат прямо сейчас.

— О, как ты прыток!

— Привет. Что? Где? Успокойся, Лорна. Поросенок Порки? Копы уже там? Ну и ну. Ладно, дай мне поговорить с ним. Эй, Джерри… ага, я. Нет, это связано с расследованием убийства. Хорошо. У тебя есть что-нибудь на этого типа? Ага, Порки, я уже слышал. Ничего насчет машины? Хм. Слушай, можешь оказать мне услугу? Попроси кого-нибудь отвезти потерпевшую ко мне. Я на углу Девятнадцатой и… да, в ресторане. Договорились, обед за мной… Нет. Я сниму показания, и мы составим заявление. Да, и все бумаги. Спасибо, Джерри. Передай телефон потерпевшей.

После нескольких успокаивающих слов Паз убрал телефон и объяснил матери, что случилось.

— Видишь, тебе не придется даже ждать до воскресенья, — сказал он.

— Девушка не пострадала?

— Нет. Но в том, чтобы подвергнуться нападению, хорошего мало.

Миссис Паз внимательно посмотрела на сына и помахала рукой, как бы обозначая нечто плавающее вокруг его головы.

— Ты беспокоишься. Она тебе нравится.

— Да, нравится, но я думаю, что вовлекаю ее в неприятности.

— Занимайся ты ресторанным бизнесом или имей хорошую профессию, тебе не пришлось бы переживать по этому поводу.

— Спасибо, мама, это обнадеживает.

— Нечего язвить, Яго.

В этот момент к столику вернулся Моралес, поглядывая на Паза вопросительно, а на его матушку — боязливо. Миссис Паз одарила молодого детектива лучезарной улыбкой и предложила отведать ягодного пирога. Он попытался вежливо отказаться, но она велела официанту принести два, с разной начинкой, и ему пришлось попробовать и того и другого. Лишь после этого миссис Паз удалилась, чтобы заняться другими посетителями.

— Я не могу это осилить, — простонал Моралес, глядя на свою тарелку. — Я умру.

— Хорошо, но учти, не доев, ты лишаешься почетного звания идеального кубинского сына. Моя матушка возлагает на тебя большие надежды и очень расстроится, если ты оставишь хоть крошку. Но я могу тебя выручить, нагрузив одной хлопотной работенкой.

— Все, что угодно, лишь бы спастись, — заверил его Моралес.

Паз рассказал о происшествии с Лорной Уайз.

— На вызов выезжал Джерри Маклин, но он не станет расшибаться в лепешку по делу о нападении, тем более что речь идет не о крупном ограблении, да и пострадавших нет. Проведи тщательный осмотр места преступления, попытайся найти кого-нибудь, кто видел, куда скрылся этот малый, на какой машине, что угодно. Займешься этим?

106